Open-source localization engineering

Make localization files work for you.

Translate Toolkit brings format conversion, quality checks, and localization automation into one dependable command-line and Python toolbox.

Latest release 3.19.14
$ md2po handbook/ locale/messages.po
processing 18 Markdown files

$ pofilter locale/messages.po
checking translations for quality

$ pocount locale/
summarizing translation progress

Dozensof localization formats

CLI + APIfor scripts and applications

GPL-2.0+free and open source

Production-readymaintained and tested

A complete working toolbox

Move between formats. Find problems. Build better workflows.

Use focused commands for everyday tasks or compose the Python library into larger localization systems.

01

Convert localization files

Move content between PO, XLIFF, Android resources, Fluent, Qt TS, Markdown, JSON, and many more formats while preserving the details translators need.

Browse supported formats
02

Inspect translation quality

Run language-aware checks, search translation files, extract terminology, and measure progress before localization problems reach users.

Explore the commands
03

Automate with Python

Read, write, filter, and transform localization resources using the same storage and language APIs that power the command-line tools.

Use the Python API

Get started

Install the Toolkit and put it to work.

Translate Toolkit supports Python 3.11 and newer. Install it in a virtual environment, then use any included command with --help to explore its options.

Install from PyPI

$ python -m pip install translate-toolkit

Optional extras add support for formats and features only when you need them.

The Translate project today

Active tools, honest status.

Actively maintainedTranslate Toolkit development is currently driven by the Weblate project, whose maintainers rely on the library and continue investing in its future.

Translate Toolkit is the actively maintained project in the Translate organization. It continues the project's original goal: giving localizers practical, adaptable tools so they can focus on translation instead of repetitive file handling.

The organization also preserves historical projects—including Pootle, Virtaal, and Amagama—as open-source work. Those legacy tools are not actively maintained and should be evaluated accordingly.

View all Translate repositories

Built in the open

Help improve localization tooling.

Report a problem, contribute code or documentation, or help make another file format work better.